Donaukinder – بچه های دانوب


Donauquell dein Aderlass Donau Spring your bloodletting/bleeding

دانوب خونت را می ریزد

Wo Trost und Leid zerfließen Where comfort and sorrow dissolve

جایی که آسایش و خشم حل می شوند

Nichts Gutes liegt verborgen nass Nothing good lies hidden, wet

هیچ چیز خوبی پنهان نمی ماند, خیس

In deinen feuchten Wiesen in your damp meadows

در علفزار خیس تو

Keiner weiss was hier geschah No one knows what happened here

اینجا کسی نمی داند که چه اتفاقی افتاد

Die Fluten rostigrot The floods (are) rusty red

سیل ها به رنگ قرمز (زنگ آهن) هستند

Die Fische waren atemlos The fishes were breathless

ماهی ها بی نفس بودند

Und alle Schwämme tot And all sponges dead

و تمام اسفنج ها مرده اند

An den Ufern in den Wiesen At the banks in the meadows

و سواحل در علفزار

Die Tiere wurden krank The animals became sick

حیوانات بیمار شدند

Aus den Augen in den Fluss Out of the eyes into the river

بیرون (دور) از چشم ها, در رودخانه

Triebabscheulicher Gestank (the) stench (of) vile urge

بوی تعفن انگیزه های فاسد

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand weisst was hier geschehen No one knows what happened here

اینجا کسی نمی داند که چه اتفاقی افتاد

Keiner hat etwas gesehen Nobody saw anything

کسی چیزی ندید

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand hat etwas gesehen No one saw anything

هیچ کس چیزی ندید

Mütter standen bald am Strom Soon mothers stand at the stream

به زودی مادران بر جریان رود خواهند ایستاد

Und weinen eine Flut And cry a flood

و یک سیل گریه می کنند

Auf die Felder durch die Leiche On the fields through the dead body

بر سر مزارع و در میان جسد

Stieg das Leid in alle Teiche The sorrow climbed into all ponds

خشم به تمامی دریاچه ها بالا رفت

Schwarze Fahnen auf der Stadt Black flags on the city

پرچم های سیاه در شهر

Alle Ratten fett und satt All rats fat and satisfied

همه ی موش ها چاق و راضی

Die Brummen giftig allerort The poisonous humming everywhere

زمزمه ی سمی در همه جا

Und die Menschen soviel fort And the people so far away

و مردمی که خیلی دور هستند

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand weisst was hier geschehen No one knows what happened here

اینجا کسی نمی داند که چه اتفاقی افتاد

Keiner hat etwas gesehen Nobody saw anything

کسی چیزی ندید

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand hat etwas gesehen No one saw anything

هیچ کس چیزی ندید

Donauquell dein Aderlass Donau Spring your bloodletting/bleeding

دانوب خونت را می ریزد

Wo Trost und Leid zerfließen Where comfort and sorrow dissolve

جایی که آسایش و خشم حل می شوند

Nichts Gutes liegt verborgen nass Nothing good lies hidden, wet

هیچ چیز خوبی پنهان نمی ماند, خیس

In deinen feuchten Wiesen in your damp meadows

در علفزار خیس تو

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand weisst was hier geschehen No one knows what happened here

اینجا کسی نمی داند که چه اتفاقی افتاد

Keiner hat etwas gesehen Nobody saw anything

کسی چیزی ندید

Wo sind die Kinder Where are the children?

بچه ها کجا هستند؟

Niemand hat etwas gesehen No one saw anything

هیچ کس چیزی ندید