Halt – ایست


Ich bin jetzt anders, Now I am different

حالا من متفاوتم

sie haben mich geändert You have changed me

تو مرا متحول کرده ای

Doch ich bin immer noch der Meinung: But I still hold that

اما من هنوز آن را نگه می دارم

Es gibt zu viele Menschen There are too many people

افراد خیلی زیادی هستند

Ich kann sie nicht ertragen, I cannot bear them

نمی توانم آنها را تحمل کنم

sie quälen mich mit Scherzen They torment me with their jokes

آنها مرا با شوخی هایشان عذاب می دهند

Doch das Übel an Geräuschen But the evil of noises

اما شرِ سر و صدا

ist das Schlagen ihrer Herzen! Is the beating of their hearts

ضربان قلب آنهاست

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Ich kann es nicht, nicht ertragen! I cannot, cannot bear it

من نمی توانم, نمی توانم این را تحمل کنم

Halt! Stop!

ایست!

Hört auf zu schlagen! Stop beating!

!دیگر نزن

Seht ihr nicht, mir geht’s nicht gut Don`t you see? I`m not too lucky

آیا نمی بینی؟ من خیلی خوش شانس نیستم

Doch sie pumpen weiter Blut und But you pump blood and

اما تو خون را پمپاژ می کنی و

Wie sie sich vermehren, sie kommen über mich in Scharen As they multiply, they come upon me in droves

همینطور که زیاد می شوند, گله ای به سمت من می آیند

Ich kann sie nicht ertragen, I cannot bear them

نمی توانم آنها را تحمل کنم

Versuch sie auszumerzen I`m trying to get rid of you

تلاش می کنم تا از شر تو خلاص شوم

Es dröhnt in meine Schläfen das Schlagen ihrer Herzen In my dreams I hear, the thunderings of your heartbeats

در رویاهایم می شنوم, صدای رعد و برق ضربان قلبهایتان را

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Ich kann es nicht, nicht ertragen! I cannot, cannot bear it

من نمی توانم, نمی توانم این را تحمل کنم

Halt! Hört auf zu schlagen! Stop! Stop beating!

ایست! دیگر نزن!

Stillgestanden in der Brust In a standstill in my chest

در وقفه ای در سینه من

Ein totes Herz ist kein Verlust A dead heart is no loss

یک قلب مرده ضرری ندارد

Rührt euch nicht! Not at ease!

خبردار!

Niemand quält mich so zum Scherz No one will torment me for fun

کسی مرا برای خنده عذاب نخواهد داد

Ich lass’ die Sonne an euer Herz I’ll let the sun to your heart

می گذارم خورشید به قلبت بتابد

Niemand quält mich so zum Scherz No one will torment me for fun

کسی مرا برای خنده عذاب نخواهد داد

Ich bringe Licht an euer Herz I’ll bring light to your heart

نور را به قلبت خواهم آورد

Die Entscheidung fällt nicht schwer The decision is not difficult

تصمیم سخت نیست

Ich geh jetzt heim und hole mein Gewehr! I`ll go home and bring my rifle!

می روم خانه و تفنگم را می آورم

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Halt! Bleibt stehen! Stop! Don`t move

ایست! تکان نخور

Niemand quält mich so zum Scherz No one will torment me for fun

کسی مرا برای خنده عذاب نخواهد داد

Ich lass’ die Sonne in euer Herz I am leaving light in your heart

نور را در قلبت رها می کنم