Küss Mich – مرا ببوس


Sie hält immer still She always stays still

او همیشه ساکت است

weil sie gefingert werden will because she wants to be fingered

چون دوست دارد بهش دست بزنند

bläht sich auf im dürren Gras she puffs herself up in the withered grass

او خودش را روی چمن های خشک کش می دهد

das feuchte Äugelein wird nass the moist little eye gets wet

چشم کوچکِ مرطوبش خیس می شود

Gefangen in der Finsternis Trapped in darkness

اسیر در تاریکی

sieht sie nie das Licht der Sonne she never sees the light of the sun

او هرگز نورِ خورشید را نمی بیند

vor Geilheit zuckend fleht sie dann twitching lewdly, she begs

با لرزش شهوت التماس می کند

die Zunge in dem Manne an the tongue inside the man

زبانش درونِ (زبان) مرد است

Küss mich Kiss me

مرا ببوس

Sie beißt sich in jeder Zunge fest She sinks her teeth firmly into every tongue

او دندانش را محکم در هر زبانی فرو می برد

weil sie sich gerne lecken lässt because she enjoys being licked

چرا که از لیسیده شدن لذت می برد

doch weil es etwas bitter schmeckt but because it tastes somewhat bitter

اما برای اینکه مزه اش کمی تلخ است

wird sie selten nur geküsst she is seldom kissed

او بندرت بوسیده می شود

Gefangen in… Trapped in…

گرفتارِ…

Küss mich Kiss me

مرا ببوس

Die Zunge kriecht jetzt aus dem Mund Now the tongue crawls out of his mouth

حالا زبان از دهانش به بیرون می خزد

und schlägt ihr wild und in Ekstase and hits her wildly to ecstasy

و با احساسِ وجد ضربه ای وحشیانه به او می زند

mehrmals heftig ins Gesicht vigorously to her face over and over

بارها و بارها با شدت به صورتش

sie blutet schrecklich aus der Nase she is bleeding terribly from her nose

بینی دختر به شدت خونریزی می کند

Gefangen in… Trapped in…

گرفتارِ…

Küss mich Kiss me

مرا ببوس

auf meine feuchten Lippen on my moist lips

بر لبانِ نمناکم

Küss mich Kiss me

مرا ببوس

auch wenn es bitter schmeckt even if it tastes bitter

حتی اگر مزه ی تلخی می دهد

Küss mich Kiss me

مرا ببوس