Roter Sand – شن قرمز


Eine Liebe, ein Versprechen One love, one promise

یک عشق, یک قول

Sagt’ ich komm zurück zu dir Said I would come back to you

گفت که به پیش تو باز خواهم گشت

Nun, ich muss es leider brechen Well, I must sadly break it

خوب, باید با ناراحتی بشکنمش

Seine Kugel steckt in mir His bullet is stuck in me

گلوله اش در من گیر کرده

Eine Liebe, zwei Pistolen One love, two guns

یک عشق, دو تفنگ

Eine zielt mir ins Gesicht One points into my face

یکی به صورت من نشانه گرفته

Er sagt, ich hätte dich gestohlen He says I stole you

میگوید من تو را دزدیده ام

Dass du mich liebst He doesn’t know

او نمیداند

Weiss er nicht That you love me

که مرا دوست داری

Roter Sand und zwei Patronen Red sand and two rounds

شن قرمز و دو گلوله

Eine stirbt im Pulverkuss One dies in a kiss of gunpowder

یکی در بوسه ی باروت میمیرد

Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen The second shall not spare its target

دومی نباید از هدفش دریغ شود

Steckt jetzt tief in meiner Brust Now is stuck deeply in my chest

حالا کاملا در سینه ام گیر کرده

Eine Liebe, ein Versprechen One love, one promise

یک عشق, یک قول

Ach das Blut läuft aus dem Mund Oh the blood runs from the mouth

آه, خون از دهان جاری می شود

Und keiner wird mich rächen And no one will avenge me

و هیچکس از من انتقام نخواهد گرفت

Sinnlos gehe ich zugrund Senselessly I perish

بی دلیل تلف می شوم

Eine Liebe zwei Pistolen One love, two guns

یک عشق, دو تفنگ

Einer konnte schneller ziehen One could draw faster

یکی می تواند زودتر شلیک کند

Nun, ich bin es nicht gewesen Well, it was not me

خوب, آن من نبودم

Jetzt gehörst du ihm Now you belong to him

حالا تو به او تعلق داری

Roter Sand und zwei Patronen Red sand and two rounds

شن قرمز و دو گلوله

Eine stirbt im Pulverkuss One dies in a kiss of gunpowder

یکی در بوسه ی باروت میمیرد

Die zweite sollt’ ihr Ziel nicht schonen The second which didn’t spare its target

دومی که از هدفش دریغ نشد

Steckt jetzt tief in meiner Brust Now is stuck deeply in my chest

حالا کاملا در سینه ام گیر کرده

Roter Sand und weisse Tauben Red sand and doves

شن قرمز و کبوتر های سفید

Laben sich an meinem Blut Refresh themselves on my blood

خودشان را در خون من تازه می کنند

Am Ende gibt es doch ein Ende At the end there is but an end

در آخر حتما پایانی وجود دارد

Bin ich doch zu etwas gut I am good for something finally

بالاخره من به درد یک چیزی می خورم

Roter Sand und zwei Patronen Red sand and two rounds

شن قرمز و دو گلوله

Eine stirbt im Pulverkuss One dies in a kiss of gunpowder

یکی در بوسه ی باروت میمیرد

Die zweite sollt’ ihr Ziel nicht schonen The second which didn’t spare its target

دومی که از هدفش دریغ نشد

Steckt jetzt tief in meiner Brust Now is stuck deeply in my chest

حالا کاملا در سینه ام گیر کرده